
A gazdasági és kormányzati válság tetőpontján az angol miniszterelnök azzal szembesül, hogy egy keleti ország külügyminisztere erkölcsileg megkérdőjelezhető és hatalmas diplomáciai botránnyal veszélyeztető, ám gordiuszi megoldást kínál Európa problémáira....
Tizenkét embernek kell döntenie egy ember sorsáról: bűnös vagy nem bűnös. De hogyan hozhat egyhangú döntést, hogyan találhatja meg a közös nevezőt egy teljesen különböző emberekből álló társaság, akik még a szavak jelentésében sem tudnak megegyezni egymással?
„Girls and Boys” Fordította: Fabacsovics Lili monodráma
Norrison bankigazgató a pihenésére készülődik, amikor a családjánál vendégeskedő lány – jónevű amerikai milliomosházaspár egyetlen gyermeke – vészhelyzetet jelent be: férjhez ment. Ami még rosszabb: a szülők megtudták, és útban vannak ide. Ami ennél is rosszabb: a férj egyáltalán nem gazdag. Sőt. Sőt. Sőt!
Az iráni szerző, Nassim Soleimanpour nemzetközi sikert aratott különleges darabjának nincs próbája, nincs díszlete, nincs jelmeze, nincs rendezője. Egy színész életében csak egyetlenegyszer adhatja elő a darabot, amely kísérlet a színház hatalmának demonstrálására, közös játék az író, a színész és a közönség részvételével, vagyis minden egyes este megismételhetetlen alkalom. A tétet emeli, hogy a színész a darab szövegét ott, helyben, a színpadon kapja meg, tehát ő sem tudja, mi fog történni.
A német színház és film megújítója, Rainer Werner Fassbinder műve egy idősödő takarítónő és egy bevándorló szerelmén keresztül az emberi kiszolgáltatottság történetét meséli el szívszorító egyszerűséggel és tisztasággal. A film színpadi adaptációja magyarországi ősbemutató.
A galéria ezen az esten kávéházzá alakul, ahol kellemes hangulatban, kávé és tea mellett, az asztalokon elhelyezett irodalmi étlapról lehet rendelni.
Négy operaénekes, hatalmas sikerek, tündöklő karrier… pletykák, sérelmek, titkok. Vajon, hosszú évekkel az utolsó találkozás után begyógyulnak-e a régi sebek, fellobbanhat-e újra a szerelem a fájdalmas múlt ellenére? A NAGY NÉGYES keserédes története a Gaál Erzsébet Stúdiószínpadon kel újra életre.
Az Időfutár sorozat – melyet sokan a magyar Harry Potterként emlegetnek – hatalmas siker volt mind könyvsorozat, mind rádiójáték formában. Fordulatos cselekményével és szellemes dialógusaival a színpadi változat is remekül sikerült.
Fekete humorral, sok-sok zenével és tánccal avat be minket egy család három generációjának groteszk élettörténeteibe. A verbalitás és mozgás nyelvét cserélgető szereplők szinte észre sem veszik, hogy elhallgatott dolgaikról mennyi mindent megtudhatunk az apró rezdüléseik, gesztusaik alapján is,- mint egy jól elkapott pillanatból egy fotón egy albumban.
A KEZDŐ Charles Bukowski műve alapján fordította: Pritz Péter
A börtönből frissen szabadult Ádámot tizenkét hét közmunkára ítélik. A mindig derűs pap, Iván közösségébe kerül, különös alakok közé. Iván elmondja Ádámnak, hogy a róla szóló jelentésben az áll: gonosz.
Zalán Tibor: G. Samsa drámai ébredése trágár paródiaszínház „ivarérett bábokkal” kizárólag felnőtteknek!
Léda Ősbemutató Prózai színmű, egyfelvonásos
Két idegen, egy kényszerhelyzet és mérhetetlen egymásra utaltság. Egy történet szerelemről, kiszolgáltatottságról, kegyetlen és mégis csodálatos pillanatokat megélt sorsokról.
Szereti Ön a krimit? Szereti a színházat? Szereti, ha Ön dönthet arról, hogy hogyan fejeződjék be egy nyomozás? Szeret nevetni és közben kombinálni a lehetséges tettesek kiléte felől? Egy előadás, amelyet minden bizonnyal többször is érdemes lesz megnézni!
A megrendítően szép Elnémulás című darab, a kis nemzetek nyelvéért érzett felelősség balladisztikusnak is mondható drámája. A darab ősbemutatójára Észak-Olaszország egyik tartományában, a kihalófélben levő friuli nyelven került sor, mely az újlatin nyelvek egy olyan változata, amit már régebben is csak ötvenkétezren beszéltek.
Elżbieta Chowaniec Gardénia című darabja egy család női tagjainak életét mutatja be négy generáción keresztül, 1920-tól a 2000-es évek elejéig.
Vendetta: vérbosszú, gyűlölet, micsoda kínzó érzések és gondolatok jelentése! Ráadásul egy nő fejében fogan. Ki ő? Egy magyar asszony a jelenben, aki származását titkolja. Szeretni akar, de lelkében gyűlölet. Még a lánya sem ismeri anyja legbelső harcát, amit önmagával vív. Anya és lánya, és mégis két különböző sors.
Katona József műve formai és nyelvi szempontból is komoly kihívás a mai néző számára, ezért olyan utat kerestünk, amelyen haladva a fiatal nézők számára is átélhetővé válik a történet. Az előadásban a klasszikus dráma nem sérül, csupán nyitottabb, frissebb, érthetőbb olvasatát adja egy napjainkban is fontos műnek.
A Topálovity család különös, és mégis hétköznapi família. Ebben a családban nincsenek nők, csak apák és fiúk. Minden apának egy utódja, aki tovább viszi a nevet és a foglalkozást, azaz az üzletet. Öt generáció huszonöttől százhuszonöt éves korig látható a színen.
Egy svájci falucska kolostorának régi lakójához, a titokzatos, meggyötört de megtörhetetlen asszonyhoz látogató érkezik: egy fiatal rebellis lány. A Habsburg dinasztiáról írja szakdolgozatág és ezért jött ebbe az eldugott faluba, mert itt él a leghitelesebb ember, akitől mindent megtudhat: Zita asszony, az utolsó magyar királyné.
Társulatunk 2020-ban a felolvasószínházi műfaj új megközelítésével bővíti repertoárját. Trojka Színházi Társulás: Kopfkino - felolvasó sorozat meg nem valósult filmforgatókönyvekből. Olyan filmforgatókönyveket veszünk elő, amelyek valamilyen okból nem valósultak meg, nem kerültek vászonra.
A történet a kétezres évek elején játszódik. Gittát a második világháborúban elhurcolták, és arra kényszerítették, hogy kápó legyen. Erzsébet szüleivel ’56-ban Amerikába menekült. Gitta túlélte a háborút, New York-ban gazdag üzletasszony lett. Idővel mindketten visszatértek Magyarországra. Titkok és vallomások, két nő sorsa, akik fiatalon maradtak árván.